- Comment les sourds comprennent-ils les sous-titres?
- Pourquoi les légendes sont-elles importantes pour les sourds?
- Les sourds utilisent-ils des sous-titres de légendes?
- Les sous-titres vous aident-ils à mieux entendre?
Comment les sourds comprennent-ils les sous-titres?
Les sous-titres pour les sourds et les malentendants (SDH) sont des sous-titres qui combinent les informations des légendes et des sous-titres. Ils peuvent être dans la langue source de la vidéo, car ils incluent des effets sonores importants audio non dialogues et l'identification des haut-parleurs.
Pourquoi les légendes sont-elles importantes pour les sourds?
Les légendes profitent à de nombreuses personnes, pas seulement aux personnes sourdes, sourdes et malentendantes. Ils donnent un accès à des informations dans des pièces bruyantes ou lors de discours à rythme rapide, aident les enfants à apprendre à lire et à construire leurs compétences en anglais et à permettre aux gens de regarder le contenu avec le son éteint.
Les sourds utilisent-ils des sous-titres de légendes?
Qui: Les légendes (également appelées «sous-titres intralingues») fournissent du contenu aux personnes sourdes et à d'autres qui ne peuvent pas entendre l'audio. Ils sont également utilisés par les personnes qui traitent mieux les informations écrites que l'audio.
Les sous-titres vous aident-ils à mieux entendre?
Plus de 100 études empiriques documentent que le sous-titrage d'une vidéo améliore la compréhension, l'attention et la mémoire de la vidéo. Les légendes sont particulièrement bénéfiques pour les personnes qui regardent des vidéos dans leur langue non native, pour les enfants et les adultes qui apprennent à lire, et pour les personnes d / sourdes ou malentendantes.